Translate

viernes, 18 de marzo de 2016

Swapetines 2016 VI

Ultimo aviso antes de pasar por correos:

La caja para mi querida victima está prácticamente repleta salvo algún detallito que todavía el Gato y yo estamos esforzándonos hasta ultima hora para terminar. Por cierto, aquí un saludo de el muy especial para ella y que conste que el trabajo ha sido de los dos.


Das Päckchen für mein liebes Opfer ist so gut wie voll ausser einiger Kleinigkeiten, bei denen der Kater Gato und ich uns noch Mühe geben, um sie fertigzumachen. Übrigens, hier ein ganz besonderer Gruss von ihm für sie, und die Feststellung, dass die Arbeit unser beider Sache gewesen ist.




Nos hemos puesto el próximo lunes como fecha para el envío y esto nos deja el fin de semana para ver si no caben algunas cosas mas en ella.

Wir haben uns den nächsten Montag als Datum gesetzt, um die Sendung auf den Weg zu schicken, und so bleibt uns noch dieses Wochenende, um zu sehen, ob nicht doch noch etwas mehr hinein passt.







Querida victima: espero de todo corazón que te va a gustar este potburi.
 Prepárate para la Vie en Rose!


Liebes Opfer: ich hoffe von ganzem Herzen, dass Dir dieses Potburri gefallen wird.
Freue Dich auf La Vie en Rose !




4 comentarios:

  1. Me gusta mucho ese cuaderno de punto y los calcetines rosa, pero imagino que no vienen para éstos lares...

    ResponderEliminar
  2. Envidia de la receptora de esa caja!

    ResponderEliminar
  3. Tiene muy buena pinta, pero me parece que no vendrá a mi casa.

    ResponderEliminar